努力打造地方资讯门户第一网!

帮助中心 广告联系

中国建造师挂靠网-二级建造师报考条件、挂靠价格、挂靠费用、挂靠风险、建造师信息网-中国建造师网

热门关键词: 

  新民晚报讯 (记者 徐翌晟)12月3日是施蛰存诞辰118周年纪念日;刚刚过去的11月19日,则是他逝世20周年。历经数载编辑整理,共五卷17册、近700万字的《施蛰存译文全集》终于完整推出。今天,由上海市社会科学界联合会、上海世纪出版集团主办,上海人民出版社、华东师范大学出版社、华东师范大学中文系承办的“融汇中西 风范永存——《施蛰存译文全集》首发式暨施蛰存先生学术成就研讨会”在上海社会科学馆举行。

  施蛰存是中国现当代人文社科领域的卓越大家、上海社科大师,是上海这片文化高地中具有标志性的一座高峰。他在新文学创作、外国文学翻译、古典文学研究、金石碑版研究等领域所取得的成就,不仅深刻影响了海派文化的积累与发展,更是中国现当代人文领域的宝贵财富。

  “今天再提起施先生这样的大师,不仅仅是因为他的纪念日,也因为他的精神在今天更凸显其价值。经过我们的手把大师在这个城市中的活动轨迹和成就传承发展下去,是我们对城市的回报。”市社会科学界联合会党组书记王为松说。

  1926年,施蛰存转入震旦大学法文班,加入共青团,与同学戴望舒、刘呐鸥办刊物、开书店,参与了冯雪峰和鲁迅拟定的苏联文艺理论丛书的译介。早在20世纪20年代,施蛰存就开始了对外国文学的翻译引介。他的译作所涉国别之多、时间跨度之大、体裁之广,都超出人们的想象。他先后翻译过古希腊、奥地利、德国、法国、英国、意大利、西班牙、俄国(苏联)、印度等国作家的作品,时间跨度从文艺复兴时期一直到20世纪,体裁则包括长中短篇小说、诗歌、散文、戏剧、文艺评论、传记等。这在中国现代文学翻译家中极为少见。

  “除了各个不同时期已经出版的施先生的译作单行本全部收录在内之外,《全集》还收集了许多散见于各种报纸、杂志里的施先生的翻译作品。”华东师范大学中文系教授陈子善强调。

  “纵观《全集》,施先生把19世纪末20世纪初的西方文化的新概念引入到中国,在当年的文坛引人注目。”施蛰存长孙施守珪说,“不仅如此,他还把这些理论融合在他的创作中,为读者开启了别样的阅读语境和阅读体验。”

  2018年,上海人民出版社获得施蛰存家属授权,启动《施蛰存译文全集》出版项目。2021年,《施蛰存译文全集·小说卷》率先推出。之后,诗歌卷、散文评论卷、戏剧卷、史传卷陆续出齐,收入《域外诗抄》《外国文人日记抄》《今日之艺术》《丈夫与情人》《蓬皮杜传》《尼日尔史》等译作。值得一提的是,戏剧卷还收录了施蛰存的未刊手稿——匈牙利剧作《李利昂》,有着极高的出版价值。

上一篇:有关宰(zǎi)桥(qiáo)磐(pán)终于真相了? 下一篇:没有了
推荐阅读

免责声明

本网转载作品的目的在于传递更多信息,涉及作品内容、

版权等问题,请联系我们进行修改或删除!